この記事では、スペイン語圏での生活に役立つフレーズを紹介します。
今回は、筆者が厳選した「スペイン語の15のことわざ」を紹介していきたいと思います!
スペイン語で「ことわざ」は"refrán"/"dicho"などと言います。
スペイン語にも日本語のようなことわざが多くあります。
ネイティブとの会話で、ことわざが使えれば、なんだかかっこいいですし、驚かれるでしょう!
ことわざには国や地域特有のものもありますので、ことわざからその土地の文化や習慣、考え方を知るのもおもしろいと思いますので、気になる方はぜひ現地の人から学ぶのがいいと思います!
ことわざ15選!
Más vale tarde que nunca
意味:遅れても成さざるよりはまし
「やらないよりはやった方がいい」といった意味でよく使われます。
Al mal tiempo, buena cara
意味:辛いときこそ前向きに
直訳は「悪いときにいい顔を」となりますが、うまく行かないときでも前向きに笑顔でいれば、救われるといった意味があります。
Un clavo saca el otro clavo
意味:軽い苦痛(悩み)は大きな苦痛(悩み)によって和らぐ
直訳は「一つの釘で別の釘を抜く」という意味になりますが、この言い回しはよく恋愛のシチュエーションで本来の意味から転じてよく使われるような気がします。
例えば、失恋した女の子に対して「新しい人ができれば、元カレのことを忘れられるよ。」といったような感じで使います!
A quien madruga, Dios le ayuda
意味:早起きは三文の得
直訳は、「早起きする人は神様が助けてくれる」となります。
El tiempo es oro
意味:時は金なり
El tiempo vuela (el tiempo pasa volando)
意味:光陰矢の如し
よく使われます!
En boca cerrada no entran moscas
意味:口は災いのもと
直訳は「口を閉じていればハエは入ってこない」となるので、おもしろいですね笑
Cada oveja con su pareja
意味:類は友を呼ぶ
De tal palo, tal astilla
意味:蛙の子は蛙
直訳は「この棒からはこの棒きれ」です。
Perro que ladra no muerde
意味:吠える犬は噛まない
Más vale prevenir que curar
意味:備えあれば憂いなし
Ojo por ojo, diente por diente
意味:目には目を歯には歯を
A barriga llena, corazón contento
意味:空腹を満たせば自然と心も満たされる
Cuando el río suena, agua lleva
意味:火のない所に煙は立たぬ
La unión hace la fuerza
意味:団結は力なり
まとめ
スペイン語でことわざが言えるようになればもうかなりのレベルまできたと思ってもいいと思います。
自分のお気に入りのことわざを使いこなして、さらにはその国や地域特有の表現も身につければよりネイティブに近づけるでしょう!
また、「名言」「格言」や「慣用句」なども調べてみるとより表現の幅が広がると思いますのでおすすめです。
今おすすめのスペイン語参考書
僕が読み漁ったスペイン語の参考書
執筆者:Rika (Instagram)
監修:りゅうや(Instagram)