スペイン語エンタメ等

久保建英選手のインタビューからスペイン語を学ぼう!

 

サッカー日本代表や海外クラブチームで大活躍の久保建英選手

 

皆さんも一度は久保選手が流暢なスペイン語でインタビューに対応している姿を見たことがあるのではないでしょうか?

 

現在、スペインのリーガ・エスパニョーラ、レアル・ソシエダに所属している久保選手。

 

幼少期からその才能は注目されており、まだ21歳という若さにも関わらず、すでにリーガ・エスパニョーラで豊富な経験を積んでおり、マジョルカ、ビジャレアル、ヘタフェといったチームでプレーしたほか、レアル・マドリードやFCバルセロナでもプレーしました。

 

サッカーにおける才能のみならず、流暢なスペイン語、素晴らしい人柄でスペインでも多くのファンの心を魅了しています。


今回は、そんな久保選手の人柄が現れたスペイン語でのインタビューの一部を、日本語訳と共にご紹介します!

 

また、インタビューの中から、日常会話でも使えるスペイン語フレーズをセレクトしました!

ぜひスペイン語の学習にも役立ててくださいね。


👉インタビュー動画はこちら

 

[toc]

ちゃんちーとすでは、スペイン語オンラインレッスンを開講しています!

マンツーマンレッスンでは、基本的な文法だけでなく、スペイン語圏での駐在経験のある日本人講師によるネイティブな表現方法を交えた会話レッスン、スペイン語検定対策、DELE対策など、それぞれの目標に合わせたオーダーメイドなレッスンを受講できることが特徴です。

 

迷っている方はまず無料相談してみてくださいね。

スペイン語オンラインレッスン

講師紹介

 

生徒様の体験談

スペイン語レッスン体験
オンラインレッスン体験談・感想・予約方法

続きを見る

 

スペイン語スクリプト


記者:

¿Qué tal Take? ¿Cómo estás?

Bienvenido. Buenos días.


久保:

Bien.
Bueno buenos días no eh, que está lloviendo aquí pero bien.



記者:

Me encantan Take tu naturalidad.
Jugando evidentemente y sobre todo tu naturalidad cuando atiendes a los periodistas, porque no es sencillo en este mundo encontrar a alguien que hable con ese desparpajo y con esa naturalidad cuando le preguntan en la tele o en la radio.


久保:

Bueno es que a mí no me gusta pensar tanto ya que pienso mucho en el campo.

Pues mira fuera de campo ya digo lo que me sale.


記者:

Eres un genio.
¿Tú esto de Twitch cómo lo llevas?

¿Tienes Twitch miras?

¿No te interesa nada?


久保:

Si te digo la verdad hasta ahora no sabía muy bien lo que era Twitch, y ahora.

Me está entrando que es esto, en directo hablar un poquito no?
La verdad que no tenía ni idea.


記者:

Oye te digo una cosa.
Sí en el fútbol no te fuese bien que eso es imposible porque ya te está yendo de maravilla, creo que tienes un potencial aquí en Twitch, que bueno lo petarías.
¿Qué haces fuera de los entrenamientos y de los partidos?
¿Qué hobbies tienes?

¿A qué dedicas tu tiempo libre?


久保:

Pues me gusta leer yo de pequeño leía muchos libros.
No tenía juegos de video juegos en casa, así que ahora tampoco o sea nunca. tuve Play en casa.
Y no quiero jugar contra estos porque me van a ganar siempre.
Y a mí me gusta ver fútbol.
Veo fútbol de muchas ligas sigo la liga japonesa mi ex equipo veo la segunda. división de la liga japonesa.
Yo me puedo pasar ahí horas viendo fútbol en el sofá.
También en casa tengo piano que lo estaba ahí ya puesto un piano.
eléctrico.
Lo intenté pero no.
Con la habilidad se me quedó en los pies en la mano la tengo jodida.

 

日本語訳

記者:

タケ調子はどう?
ようこそ、おはよう(グッドモーニング)。


久保:

いいよ。
まあ、グッドなモーニングではないね、ここでは雨が降っているから。


記者:

タケ、君のそのナチュラルな感じが大好きだよ。

プレー中はもちろん、記者へのナチュラルな対応もね。

テレビやラジオで記者が質問をしても、オープンでナチュラルに対応してもらうことは、サッカー界では簡単なことではないからね。

 

久保:

まあね、ピッチの上ではたくさん考えるから、あまり考えたくないんだ。
だから、ピッチ外では思いついたことを言っているよ。



記者:

君は天才だよ。

このTwitch(生配信)についてはどうだい?

やったり、見たりする?全く興味がない?


久保:

正直、今までTwitchが何なのかよく知らなかったけど、今、ようやくわかってきたよ。

生配信で少し喋ったりするんだよね。

正直知らなかったよ。


記者:

聞いてくれ、ひとつ言いたいんだけど、既に素晴らしい活躍をしているから、あり得ないけど、もしサッカーでうまくっていなかったら、たぶん、君はこのTwitchのポテンシャルを持っているから、大ヒットするよ。

トレーニングや試合以外では、何をしているの?趣味はある?フリーな時間では何してる?


久保:

読書が好きだね。

小さい頃からたくさん本を読んでいたよ。

家にはビデオゲームがなかったし、今も持っていないから、ゲームはやったことがないよ。
それに、いつも負けるからやりたくないね。

あとは、サッカーを見るのが好きだよ。

いろいろなリーグを見るし、前に所属していたチームとか、JリーグもJ2も見るよ。

ソファーに座ってサッカーを見ながら数時間は過ごせるね。

それと、家にピアノがあって、電子ピアノなんだけど、やってみたけど、無理だね。

才能は全て足のほうへいっちゃって、手はダメだ。

 

スペイン語・日本語/同時見

 

記者:

¿Qué tal Take? ¿Cómo estás?
タケ調子はどう?


Bienvenido. Buenos días.
ようこそ、おはよう(グッドモーニング)。


久保:

Bien.

いいよ。


Bueno Buenos días no eh, que está lloviendo aquí pero bien.
まあ、グッドなモーニングではないね、ここでは雨が降っているから。



記者:

Me encanta Take tu naturalidad,

タケ、君のそのナチュラルな感じが大好きだよ、


jugando evidentemente y sobre todo tu naturalidad cuando atiendes a los periodistas,

プレー中はもちろん、記者へのナチュラルな対応もね、


porque no es sencillo en este mundo encontrar a alguien que hable con ese desparpajo y con esa naturalidad cuando le preguntan en la tele o en la radio.
テレビやラジオで記者が質問をしても、オープンでナチュラルに対応してもらうことは、サッカー界では簡単なことではないからね。


久保:

Bueno es que a mí no me gusta pensar tanto no, ya que pienso mucho en el campo.
まあね、ピッチの上ではたくさん考えるから、あまり考えたくないんだ。


Pues mira fuera del campo ya digo lo que me sale.
だから、ピッチ外では思いついたことを言っているよ。


記者:

Eres un genio.

君は天才だよ。


¿Tú esto de Twitch cómo lo llevas?
このTwitchについてはどうだい?


¿Tienes Twitch, miras, no te interesa nada?
やったり、見たりする?全く興味がない?


久保:

Si te digo la verdad, hasta ahora no sabía muy bien lo que era Twitch,
正直、今までTwitchが何なのかよく知らなかったけど、


y ahora me está entrando que es esto, en directo hablar un poquito.
今、ようやくわかってきたよ、生配信で少し喋ったりするんだよね。


La verdad que no tenía ni idea.
正直知らなかったよ。


記者:

Oye te digo una cosa
聞いてくれ、ひとつ言いたいんだけど、


Sí en el fútbol no te fuese bien que eso es imposible porque ya te está yendo de maravilla.

既に素晴らしい活躍をしているから、あり得ないけど、もしサッカーでうまくいっていなかったら、


creo que tienes un potencial aquí en Twitch, que bueno lo petarías.

たぶん、君はこのTwitchのポテンシャルを持っているから、大ヒットするよ。


¿Qué haces fuera de los entrenamientos y de los partidos?
トレーニングや試合以外では、何をしているの?


¿Qué hobbies tienes? ¿A qué dedicas tu tiempo libre?
趣味はある?フリーな時間では何してる?


久保:

Pues me gusta leer yo de pequeño leía muchos libros.
読書が好きだね。小さい頃からたくさん本を読んでいたよ。


No tenía juegos de video juegos en casa,
家にはビデオゲームがなかったし、


así que ahora tampoco o sea nunca tuve Play en casa.
今も持っていないから、ゲームはやったことがないよ。


Y no quiero jugar contra estos porque me van a ganar siempre.
それに、いつも負けるからやりたくないね。


Y a mí me gusta ver fútbol.
あとは、サッカーを見るのが好きだよ。


Veo fútbol de muchas ligas,
いろいろなリーグを見るし、


sigo la liga japonesa mi ex equipo veo la segunda división de la liga japonesa.
前に所属していたチームとか、JリーグもJ2も見るよ。

 

Yo me puedo pasar ahí horas viendo fútbol en el sofá.
ソファーに座ってサッカーを見ながら数時間は過ごせるね。


También en casa tengo piano que lo estaba ahí ya puesto un piano. Eléctrico no.
それと、家にピアノがあって、電子ピアノなんだけど、


Lo intenté pero no.
やってみたけど、無理だね。


Con la habilidad se me quedó en los pies en la mano la tengojodida.

才能は全て足のほうへいっちゃって、手はダメだ。

 

インタビューからスペイン語を学ぼう

今すぐ使えるキーフレーズ

1. ¿Qué tal Take? ¿Cómo estás?

タケ調子はどう?


“¿Qué tal, cómo estás?”は「調子はどう?」という意味で、会話を始めるときの決まり文句です。挨拶として使えます。


スペイン語あいさつの基本表現はこちらでも紹介しているので、参考にしてみてください!

こちらもCHECK

スペイン語挨拶フレーズ
【スペイン語会話1】実践で使える挨拶フレーズ!

続きを見る

 

2. Bueno Buenos días no eh, que está lloviendo aquí pero bien.

まあ、グッドなモーニングではないね、ここでは雨が降っているから。

 

久保選手のように、天気は”está~”で表現することが出来ます。


・Está lloviendo「雨が降っている」

・Está nublado「曇っている」

・Está despejado「晴れている」

 

スペイン語の天気の表現について紹介している記事はこちらです。

こちらもCHECK

スペイン語で天気の会話
【スペイン語会話36】「天気や気候について話す」

続きを見る

 

3. Me encanta Take tu naturalidad.

タケ、君のそのナチュラルな感じが大好きだよ。

 


“Me encanta~”で「〜が大好き」と言う意味になります。

以下のように名詞もしくは動詞を後に続けて、自分の大好きなものを伝えることが出来ます。


・Me encanta + 名詞(単数)

・Me encantan + 名詞(複数)

・Me encanta + 動詞(原形)

 

4. Bueno es que a mí no me gusta pensar tanto no ya que pienso mucho en el campo. Y a mí me gusta ver fútbol.

まあね、ピッチの上ではたくさん考えるから、あまり考えたくないんだ。

あとは、サッカーを見るのが好きだよ。


“a mí no me gusta~”は「〜が好きではない」、”a mí me gusta~”は「〜が好き」 になります。

 

“me encanta“のほうが、”me gusta”よりも、「大好き」というニュアンスになるので、好きの度合いで使い分けることが出来ます。

 

”me gusta”も 以下のように名詞、もしくは動詞を後に続けて「好き」もしくは「好きではな い」物・事を伝えます。


・A mi (no) me gusta+名詞(単数)

・A mi (no) me gustan+名詞(複数)

・A mi (no) me gusta+動詞(原型)

 

スペイン語の好き、嫌いの表現についてまとめた記事はこちら!

こちらもCHECK

スペイン語好き嫌い
スペイン語の「好きです。」「嫌いです。」

続きを見る

 

5. Si te digo la verdad, hasta ahora no sabía muy bien lo que era Twitch,

正直、今までTwitchが何なのかよく知らなかったけど、


“Si te digo la verdad~”は「正直なところ、」「本音を言うと、」という意味になります。

 

ネガティブな事を伝える時に使うことが多いです。

 

6. ¿Qué hobbies tienes? ¿A qué dedicas tu tiempo libre?

趣味はある?フリーな時間では何してる?

 

これは、この文章を丸暗記で、このまま使えます。

 

初対面の人などに趣味や余暇の過ごし方について尋ねることが出来ます。

 

7. Y no quiero jugar contra estos porque me van a ganar siempre.

それに、いつも負けるからやりたくないね。

 

“quiero~”で「〜が欲しい・〜がしたい」、”no quiero~”で「〜が欲しくない,〜したくない」という意味になります。

 

後に名詞もしくは動詞を続けて使います。

 

Quererを始めとした頻出動詞についてまとめた記事はこちら!

こちらもCHECK

スペイン語の超頻出動詞【querer/poder/deber/tener que】

続きを見る

 

便利な接続詞

インタビュー内で使われていた、便利な接続詞をピックアップしました。

複数回使われているものもあるので、チェックしてみてください。

 

1. pero

逆接で使われます。

日本語の「でも」に該当します。

 

例文:

Me gustaría viajar pero no tengo dinero.

「旅がしたいけど、お金がない」

 

2. porque / así que / ya que

理由・原因を述べるときに使う接続詞です。

「なぜなら」、「だから」に該当します。

 

これらの接続詞を使って、次のように3つのパターンで文章を作ることが出来ます。


例文:

Voy a estudiar porque tengo examen mañana.

Voy a estudiar ya que tengo examen mañana.

Mañana tengo examen así que voy a estudiar.

「明日試験があるので、勉強します。」

 

理由・原因を述べる接続詞について詳しく解説した記事はこちら!

こちらもCHECK

スペイン語の理由・原因
スペイン語で理由・原因の表現

続きを見る



3. o sea

言い換えに使う接続詞で「つまり」に該当します。

 

例文:

Yo soy jugador de futbol o sea deportista.

「私はサッカー選手、つまりスポーツマンだね」

 

まとめ

久保選手の自然体でフレンドリーな姿勢は、現地の記者からも好感度が高いようですね。

 

また、普段から久保選手は、シンプルでわかりやすい単語やフレーズを用いて受け答えをしていますので、日常会話にもすぐに取り入れられる表現が多いのが特徴です!

 

ぜひ今後も久保選手のインタビューに注目して、スペイン語の勉強にも役立ててみてくださいね。

 

スペイン語のサッカー用語についてもまとめているので、こちらも参考にしてみてくださいね。

こちらもCHECK

スペイン語サッカー用語
スペイン語でサッカーを楽しもう!用語完全ガイド

続きを見る

 

今おすすめのスペイン語参考書

 

僕が読み漁ったスペイン語の参考書

 

 

執筆者:ディアス(グアテマラ駐在3年・Twitter

監修:りゅうや(Instagram)

-スペイン語エンタメ等

© 2024 スペイン語やろうぜbyちゃんちーとす Powered by AFFINGER5