スペイン語エンタメ等

Evaluna Montaner×Aitanaコラボ曲♫"Aunque no sea conmigo"和訳

 

 この記事では、スペイン語の曲を紹介していきます。

 

今回は、"Evaluna Montaner"(エバルナ・モンタネール)と"Aitana"(アイタナ)の新曲"Aunque no sea conmigo"の和訳をご紹介したいと思います!

和訳すると、若干本来のスペイン語とニュアンスが異なってしまうのですが、ぜひ参考にしてください。

 

[toc]

 

"Evaluna Montaner"は、ベネズエラ出身で、コロンビア歌手"Camilo"の奥さんとしても有名で、そのきれいな歌声に圧倒されてしまいます。

"Aitana"は、スペイン出身で、これまでもいくつかヒット曲を出していて、彼女の歌声もとても透き通っていて聞き心地がいいです。

 

そんな彼女たちの最新コラボ曲である"Aunque no sea conmigo"の和訳をご紹介しますので、ぜひご参考ください!

 

Aunque no sea conmigo 私と一緒じゃなくても

 

 

Aunque no sea conmigo

私と一緒じゃなくても

De vez en cuando pasa que alguien da tres pasos más

たまに3歩先を歩く人もいる

Y eso es inevitable (Mmm)

それは逃れがたいこと

Pero es que el tiempo avanza ya alguien siempre queda atrás

だけど時間は進むし、必ず誰かは遅れを取ってしまう

Y no hay ningún culpable

でもそれは誰のせいでもない

 

Se duplican mis latidos

私の鼓動は倍増して

Y aunque no los has sentido

たとえあなたが感じていなくても

Es evidente y se me nota en la mirada

それは明らかだし、私の目には映ってる

Pero con algo de suerte yo sé

なんか私には分かるよ

Que tú también vas a esperar en la ventana

あなたが窓を見上げて待ってるってことを

Sin disimular las ganas de que vuelva a aparecer

もう一度現れてほしいという気持ちをごまかさないで

Y sonreirás cuando te lleguen los mensajes

きっとメッセージが届いたらほほえむし、

Y un beso será el vendaje que te quitas para ver (Oh-oh)

そしてキスしたら会えるように包帯が取れるかな

Porque quiero que sientas lo que siento yo contigo

あなたにも私と同じように感じてほしいから

Aunque no sea conmigo

たとえ私と一緒じゃなくても

 

Yeah-eh-eh

Aunque no sea conmigo

私と一緒じゃなくても

Yeah-eh

 

De vez en cuando siento que te tengo de verdad

たまにあなたのことを本当に知れたと感じる

Pero es que no se vale que te tenga a la mitad

でも半分のことしか知らないってフェアじゃない

Yo sé que tú sabes a qué me refiero

あなたは私が何のことを言っているか分かるよね

Cuando con mis ojos te digo «te quiero»

私の瞳があなたにいう、好きって

Tú sigue soñando con ella, tranquilo

あなたは彼女の夢を見てね、落ち着いて

Yo sigo soñando que sueñas conmigo

私はあなたが私の夢をみることを夢見続けるよ

 

…(繰り返し)

 

Yeah

Ojalá un día sientas lo que siento yo contigo

いつかあなたも私と同じように感じてくれたらいいのに

Aunque no sea conmigo

私と一緒じゃなくても

 

筆者の感想

 この曲のMVをご覧いただければわかるように、2人の女の子が幼いころに離れ離れになって、お互いの生活や状況によって別々の道を歩んでいるのが伺えます。

そばにいなくても、同じような気持ちでいれることを切に願ったような歌詞となっていますね。

EvalunaもAitanaも他にもたくさんの素敵な曲を出しているのでぜひ検索してみてください♪

 

まとめ

 今回は、少しバラード系の切ない曲を紹介してみました。

よく使われる単語や動詞も歌詞を理解することで身についてくると思うので、ぜひご興味を持った方は好きな曲の歌詞の読解にチャレンジしてみてはいかがでしょうか?

 

他のスペイン語の曲についてもぜひチェックしてみてください✔

こちらもCHECK

adios amor和訳
めっちゃ有名!【"Adiós amor"(Cristian Nodal)】の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

ラテンミュージック日本語歌詞
人気歌手Camiloが歌う"Millones"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

ラテン音楽日本語訳
「日本人の彼女?」おもしろスペイン語曲"Japonesa"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

todo de ti日本語訳
スペイン語最新曲!"Todo de ti"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

fulanito(BeckyG)日本語訳
Becky Gの新曲"Fulanito"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

choquibtown和訳
コロンビアの有名グループ"ChocQuibTown"って?【代表曲和訳】

続きを見る

こちらもCHECK

カルロスビベスとは
コロンビア歌手"カルロス・ビベス(Carlos Vives)"って?

続きを見る

こちらもCHECK

Qué más pues和訳
J Balvin×Maria Becerraのヒット曲!"¿Qué Más Pues?"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

Maluma"Sobrio"和訳
コロンビア歌手Malumaの最新曲!"Sobrio"の和訳!

続きを見る

 

 

 

今おすすめのスペイン語参考書

 

僕が読み漁ったスペイン語の参考書

 

執筆者:Rika  (Instagram)

監修:りゅうや(Instagram)

-スペイン語エンタメ等

© 2024 スペイン語やろうぜbyちゃんちーとす Powered by AFFINGER5