スペイン語エンタメ等

J Balvin×Maria Becerraのヒット曲!"¿Qué Más Pues?"の和訳!

 

 この記事では、スペイン語の曲を紹介していきます。

 

今回は、SNSで流行っているJ Balvin(J・バルビン)とMaria Becerra(マリア・ベセラ)の"¿Qué Más Pues?"の和訳をご紹介したいと思います!

和訳すると、若干本来のスペイン語とニュアンスが異なってしまうのですが、ぜひ参考にしてください。

 

[toc]

 

 この曲は、途中で"motocicleta"という歌詞の後にバイク音がブンブーンと流れるのですが、そこを手でバイクのエンジンをかけるような振付でダンスするTik Tokが流行りに流行っています♪

エンジンをかける動作で服装をチェンジしたり、何かひとアレンジしているTiktokerが多い気がします。

 

"J Balvin"は多くの方がご存じのようにコロンビア出身のシンガーソングライターで、世界的にも有名なレゲトン歌手です。

一方で、"Maria Becerra"をご存じでない方もいるかと思いますが、彼女も最近売れてきているアルゼンチンの歌手兼元Youtuberだそうです。

 

彼らの最新コラボ曲の"¿Qué Más Pues?"の和訳をご紹介しますので、ぜひ参考にしてください!

 

¿Qué Más Pues? 最近どう?

 

 

¿Qué más pues?

最近どう?

¿Cómo te ha ido?

どんな感じ?

J Balvin, man

 

¿Qué más pues? ¿Cómo te ha ido? (eh)

最近どう?どんな感じ?

¿Sigues soltera o ya tienes marido? (wuh)

まだ独身?それとも旦那がいるの?

Sé que es personal,

個人的なことだよね、

Perdona lo atrevido,

遠慮がなくてごめんな

Te pedí de Navidad y Santa no te ha traído,

クリスマスに君のことをお願いしたけど、サンタは連れてきてくれなかったよ

Pero, ¿Qué más pues?

でも最近どうなの?

¿Qué ha habido? (¿qué ha habido?)

何かあった?

Te perdí el rastro por distraído,

ぼんやりしてて君の足跡を見失ったよ

La fama de esto me tiene jodido,

このせいで頭がおかしくなりそう

Pero no me olvido de lo sucedido,

でも起きたことを忘れちゃいないよ

 

Regálame otra noche, quiero verte

もう一晩だけ俺にちょうだい、君に会いたい

Que hay que aclarar par de cosas pendientes,

いくつか解決できてないことをはっきりさせたいんだ

Ma', ¿qué lo que es,

何?

¿Dónde estás? Dime a ver,

どこにいるの?ねえ教えてよ

Que yo voy...(voy)

会いに行くから

 

Lady Lady,

Me perdiste de vista

私を見失ったね

Ahora es con otro con quien vacilo en la pista,

今はこの人かなと思う人といるから

Ay, José, no me insistas,

ホセ、しつこくしないで

Das muchas vueltas, pareces motociclista, (ey)

遠回りしすぎだよ。バイクみたい。

 

Ninguna con este porte,

誰も私みたいじゃない

Tengo este booty sin hacer deporte, (no, no, no)

トレーニングしないでもお尻があるし

Nada hace que me importe

何も大事じゃないし

Porque mi brújula ya cambió su norte (¡Wuh!)

だって私の進み道は変わったから

 

Cambió desde que te fuiste tú,

あなたがいなくなってから変わった

Papi, eso lo sabes muy bien

よく分かってるでしょ

No me vengas con esa actitud,

そんなテンションで来ないでよ

Que esa la conozco yo también,

そのテンションは私も知ってるし

 

No, no,

No, soltera para tí, no, (hey…)

あなたのために一人なんじゃない

Yo soltera para tí no

あなたのために一人なんじゃない

Se acabó lo que esa noche nos dimos, (hey...)

愛し合ったあの夜は終わったのよ

Lo que esa noche nos dimos, (oh)

あの夜は終わったのよ

 

Pa', ¿Qué es lo que es?

なんのために?

Sé que quieres saber

知りたいんでしょ

Dónde estoy (-o-o-o-o-oy)

私がどこにいるのか

 

Dime, mai, ¿Qué es la que hay? (hay, hay)

教えてよ、何があるの?

Esos Nike te quedan nice, (ah)

そのナイキ、ナイスだね

Woh, de tu clase ya pocas hay (ah, ah, ah)

君みたいな人は少ししかいない

Ninguna cabe en tu size

誰も君のサイズだと入らないね

Saca un rato,

ちょっと出ておいでよ。

que estás sola, ya me dieron el dato (dato)

一人なんでしょ。もう知ってるから。

Dame el PIN, yo te caigo de inmediato (inmediato)

PINを教えてよ。すぐに行くから。

Ellos intentan y yo ni trato

やつらはワンチャンしようとするけど俺はそうしようともしない

Baby, esto ya es otra liga, pero tú estás por encima, ey

もう別のリーグ戦が始まってるけど君はもうトップにいるね

 

Vamo' a hacerlo, aprovecha el clima (J Balvin)

しようよ。天気もいいし。

Tú estás bien diva, y ese cuerpo que motiva, baby

君はとても美人で君の身体にそそられる

Vamos a hacerlo, que está rico el clima

しようよ。天気もいいし。

 

¿Qué más pues? ¿Cómo te ha ido?

最近どう?どんな感じ?

Tú sigues siendo el mismo engreído

あなたは結局いつもうぬぼれてる

Nada personal,

全然個人的じゃないよ

pa' novio no has nacido

彼氏になるために生まれてきたんじゃないでしょ

Y tuviste mucho tiempo, fuiste distraído

時間がたくさんあったのに、他のことで精一杯だったね

Y ahora, ¿qué más pues?

で今更なに?

Me he ido

もう私はいないよ

Ya es suficiente lo que tú ha' comido, (ah)

もう十分でしょ

Aunque no aparezcas, esto me ha dolido,

そう見えなくても、私にとってはしんどかったよ

Y de lo pasado yo no me olvido

これまでのこと忘れてないよ

 

…(繰り返し)

 

Yo a ti te llamé en agosto, apareciste en enero

私はあなたに8月に電話したけど、あなたが現れたのは1月だった

Tú de vacacione' en Boston y otro apareció primero

あたなはボストンで休暇をとってて、もう一人が先に現れた

Y me está' empalagando y eso que no e' golosina

うんざりするし、もうあなたのことを望んでないよ

Tú mucho me está' mirando y eso que no soy vitrina

あなたは私をたくさん見てくるけど、私はショーケースじゃない

 

筆者の感想

 個人的にMaria Becerraの歌声が独特で、また新しい感じだなと思いましたがいかがでしたでしょうか?

 

J Balvinといえば、"Mi Gente"というヒット曲でブームが爆発し、多数の有名アーティストとコラボもしています。

リリースする曲やアルバム、彼のファッションは常に奇抜でカラフルなものが多く、彼の個性が色々なとこに表れているのでとても魅力的で、人気の理由は無数にありそうですね。

 

 余談ですが、彼のメデジンの自宅は和をイメージしていて、日本を訪れたときに感銘を受けたと話しています。

"AD"が取材した彼の家を紹介している動画を貼っておくのでぜひ一度覗いてみるとおもしろいと思います。

 

 

まとめ

 今回の曲はスペイン語が速くてなかなか聞き取りづらいところもあったかと思いますが、比喩表現は多くても、難しい言葉はあまり使われていないので、一文一文の意味を見ていくのもおもしろいと思います。

 

他のスペイン語の曲についてもぜひチェックしてみてください✔

こちらもCHECK

adios amor和訳
めっちゃ有名!【"Adiós amor"(Cristian Nodal)】の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

ラテンミュージック日本語歌詞
人気歌手Camiloが歌う"Millones"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

ラテン音楽日本語訳
「日本人の彼女?」おもしろスペイン語曲"Japonesa"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

todo de ti日本語訳
スペイン語最新曲!"Todo de ti"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

fulanito(BeckyG)日本語訳
Becky Gの新曲"Fulanito"の和訳!

続きを見る

こちらもCHECK

choquibtown和訳
コロンビアの有名グループ"ChocQuibTown"って?【代表曲和訳】

続きを見る

こちらもCHECK

カルロスビベスとは
コロンビア歌手"カルロス・ビベス(Carlos Vives)"って?

続きを見る

こちらもCHECK

Maluma"Sobrio"和訳
コロンビア歌手Malumaの最新曲!"Sobrio"の和訳!

続きを見る

 

 

今おすすめのスペイン語参考書

 

僕が読み漁ったスペイン語の参考書

 

執筆者:Rika  (Instagram)

監修:りゅうや(Instagram)

-スペイン語エンタメ等

© 2024 スペイン語やろうぜbyちゃんちーとす Powered by AFFINGER5