この記事では、スペイン語の便利な表現を紹介していきます。
今回は、まだまだ終わりが見えないけど、知ってて絶対に損はない「コロナ関連のフレーズや表現」について紹介します。
ニュースや新聞を見てても、専門用語が使われていて意外と知らない単語も多かったりするのではないでしょうか?
ぜひ今回の記事を参考していただいて、一緒にコロナが収束するまで感染対策に努めていきましょう!
[toc]
よくある会話
りゅうやはグアテマラで友人のせると電話で話しています。
りゅうや、なんか最近変異株でまた感染者が増えてきたらしいよ。
うん、らしいね。今朝のニュースで見たよ。こわくない?
しかもイギリス型変異株は、他のより50%も感染力が高いらしいよ。
だからすごい増えてるんだね…。
いつものように気を付けないとね。まあこれまで以上にか。
そうだね、気を付けてね。パンデミックが終わったら会おうね。
もちろん!りゅうやも気を付けてね。
ニュースや新聞に出てきそうな用語
ニュースや新聞に出てきそうな専門用語やフレーズをご紹介します。
―El número de contagiados/muertes ha aumentado.
(感染者/死亡者数は増えています。)
※”El número de~”で「~の数」を表します。
その他の用語(コロナウイルス関連の文脈において)
recuperados(回復者)/fallecidos(死亡者)/nuevos casos(新規件数)/
casos confirmados(確認件数)/casos activos(現在の感染者数)など
―¿Cómo es la vacuna contra el Coronavirus(Covid-19)?
(コロナウイルスに対するワクチンはどのようなものですか?)
―Evitando aglomeraciones prevenimos propagación del covid-19.
(密を避けて、コロナウイルスの感染拡大を予防していきます。)
―Confinamiento por la pandemia de COVID-19 en Chile.
(チリにおけるコロナウイルス感染拡大によるロックダウン)
―Colombia entrará en un período de cuarentena “selectiva” después de cinco meses de aislamiento obligatorio para contener la pandemia de Covid-19
(コロンビアは、コロナウイルス世界流行を阻止するため、5か月間の強制隔離措置の後、選択的隔離期間に入る。)
―Hoy continúa el toque de queda desde 8pm.
(8時からの外出禁止は今日も続きます。)
―OMS fija fecha para revisión de vacunas de Sinopharm y Sinovac contra el Covid-19.
(WHOは、コロナウイルスワクチンであるシノファームとシノバックの検査の日付を決定する。)
※OMSは、"Organización Mundial de la Salud"の略で、"WHO"を指します。
記事もご覧ください!
[blogcard url="https://www.larepublica.co/globoeconomia/oms-fija-fechas-para-revision-de-vacunas-de-sinopharm-y-sinovac-contra-el-covid-19-3157551"]
―OPS advierte sobre vacunas anticoronavirus falsas en Argentina, Brasil y México.
(PAHOは、アルゼンチン・ブラジル・メキシコにおける偽のコロナウイルスワクチンについて勧告した。)
※OPSは、"Organización Panamericana de la Salud"の略で、「汎米保健機構」を指します。
―Japón alista nueva emergencia sanitaria por Covid.
(日本は、コロナウイルスに対する新たな緊急事態宣言を検討している。)
※「緊急事態宣言」は、"declaración de estado de emergencia"とも言います。
記事もご覧ください!
[blogcard url="https://www.elsoldemexico.com.mx/mundo/japon-alista-nueva-emergencia-sanitaria-por-covid...-cancelaran-los-juegos-olimpicos-6629936.html"]
―Es muy posible que hoy cerremos con un 90% de ocupación de UCI.
(本日、ICU占有率は90%を占めるだろう。)
※UCIは、"Unidad de Cuidados Intensivos"の略で、「集中治療室」のことを指します。
その他の医療用語
tratamiento(治療)/prueba(検査)/hospitalización(入院)/positivo(陽性)/
negativo(陰性)/sistema sanitario(医療体制)など
感染対策に必要なことなど
―Lávese las manos frecuentemente.
(頻繁に手を洗いましょう。)
―Cubra su boca y nariz con un tapabocas.
(口と鼻をマスクで覆いましょう。)
※国や地域によって、マスクの言い方が異なります。
例えば、"máscara"/"mascarrilla"/"cubrebocas"などです。
ちなみに、フェイスシールドは"careta"、手袋は"guantes"と言います。
―Mantenga la distancia.
(距離を保ちましょう。)
―Usar alcohol para desinfectarse las manos y los dedos.
(手と指の消毒するためにアルコールを使いましょう。)
―Evitar lugares concurridos por mucha gente.
(人が密集する場所は避けましょう。)
―Cuando se presenten síntomas como tos o estornudo, favor de comunicarse con hospital o clínica.
(咳やくしゃみなどの症状が見られたときは、医療機関に相談しましょう。)
以下の記事も参考にしてください。
こちらもCHECK
-
【スペイン語会話10】旅行会話「病院や薬局で」
続きを見る
―Al ingresar, reingresar o regresar al Japón se requiere presentar el resultado negativo de la Prueba COVID-19, realizada dentro de 72 horas antes de la hora de salida del país.
(日本に入国または再入国する場合は、現地出国前72時間以内に実施した新型コロナウイルス検査の陰性証明書を提出することが求められています。)
まとめ
もう一年以上も続くコロナ禍ですが、身近に常に触れるテーマであるのはもちろん、どこへ行ってもまだまだ避けては通れない話題なので、ぜひ今回紹介した表現や用語を頭に入れておくと、日本だけでなく、スペイン語圏で起こっている状況も理解できると思います!
今おすすめのスペイン語参考書
僕が読み漁ったスペイン語の参考書
執筆者:Rika (Instagram)
監修:りゅうや(Instagram)