スペイン語中級文法

スペイン語の「関係代名詞el que/la que/los que/las que」

 

 この記事では、スペイン語の「関係代名詞 el que, la que, los que, las que」について紹介していきます。

 

 関係代名詞queの使い方との違いを理解するようにしましょう。

 そもそも関係代名詞とはどういう働きをする語なのかについては、以下の記事を参照してください。

こちらもCHECK

関係代名詞que
スペイン語の「関係代名詞que」

続きを見る

 

 

関係代名詞el que, la que, los que, las que

 関係代名詞el que, la que, los que, las que は、関係代名詞queと同様、先行詞は人でも事物でも可能です。

 

 しかし、関係代名詞queとは違い、先行詞の性と数に合わせて性数変化します。

その性と数は、queの前に置くel/la/los/lasの使い分けで表し、queの部分は変化しません

 

 これらの関係代名詞には、基本的に以下で紹介する前置詞を伴う用法と独立用法があります。

 

前置詞を伴う用法

 関係代名詞el que, la que, los que, las queは、前置詞なしで用いることはできません

つまり、先行詞が関係節の主語である場合や、先行詞が関係節の動詞の直接目的語で物の場合に使用することはできません。

そういった場合は、関係代名詞que を使用することができます。

 

前置詞+関係代名詞の形

 関係代名詞el que, la que, los que, las queを前置詞とともに用いる時、以下の形となります。

 

 主節(先行詞)+前置詞+el/la/los/las que+従属節

 

 例)Vamos a ver la película de la que habló ayer Ryuya.

  (昨日りゅうやが話していた映画を見ましょう。)

 

 この例文では、以下の二つの文が元になっています。

 ①Vamos a ver la película.

 (その映画を見ましょう。)

 ②Ayer Ryuya habló de la película.

 (昨日りゅうやがその映画について話しました。)

 

 これらの二つの中で、共通の要素であるla películaを先行詞として、二つ目の文を従属節として修飾することになります。

 二つ目の文を従属節として主節につなげる際に、la películaを関係代名詞la queとして、もともと伴っていた前置詞deとともに、(つまり、de la queを)先行詞の直後に置きます

 今回、先行詞がla películaと女性単数名詞なので、関係代名詞はla queを選択します。

 

前置詞+関係代名詞の例文

 いくつかほかの例を見てみましょう。

 例)Esta revista presenta el bar en el que trabaja Seru.

  (この雑誌はせるが働いているバーを紹介しています。)

 

   Hay muchas cosas a las que tienes que acostumbrarte.

  (君が慣れなければならないことがたくさんあります。)

 

   Te voy a mostrar unas razones por las que no quiero participar en ese evento.

  (そのイベントに参加したくない理由をいくつか君に教えましょう。)

 

 

el que, la que, los que, las queではなくqueを使用する場合

 違いをはっきりさせるため、以下では、関係代名詞queを使用すべき例(el que, la que, los que, las queを使用できない例)を挙げます。

 

 例)Hay muchas personas que (×las que) aprenden español.

  (スペイン語を学んでいる人はたくさんいます。)

  ※先行詞(personas)が関係節の主語となっているため、las queは不可。

 

 例)No están totalmente comprobados los efectos que (×los que) tiene este medicamento.

  (この薬が持つ効果は完全には確認されていません。)

  ※先行詞(efectos)が関係節の動詞の直接目的語で物のため、los queは不可。

 

独立用法

 独立用法とは、関係詞自体が先行詞の意味を含んだ用法です。

この場合、基本的には「~する人・物」というふうに訳すことができます

なお、la queは人を意味するときは、女性のみを指しますが、el queは男性だけとは限りません

 

 例)El que está bailando ahora es mi marido.

  (今踊っているのは私の夫です。)

 

   Las canciones más bellas son las que hablan de amor.

  (最も美しい歌は、愛について語っているものです。)

 

 

まとめ

 今回、関係詞のうち、関係代名詞el que, la que, los que, las queについて紹介しました。

 冒頭でも触れたとおり、関係代名詞queとの使い分けが重要です。

 

 

 

僕が読み漁ったスペイン語の参考書

 

 

 

執筆者:Rika  (Instagram)

監修:りゅうや(Instagram)

 

-スペイン語中級文法

© 2021 スペイン語やろうぜ Powered by AFFINGER5